Amprobe PM51A Pocket-Multimeter Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Amprobe PM51A Pocket-Multimeter. Amprobe PM51A Pocket-Multimeter User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 70
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
PM51A
Pocket Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manual d’Uso
Manual de uso
PN 2728847
July 2006
© 2006 Amprobe
Test Tools.
All rights reserved. Printed in Taiwan
English
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Pocket Multimeter

PM51A Pocket Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso PN 2728847 July 2006 © 2006 Amprobe

Página 2 - SELECTSELECT

8Display and Update Rate: 3-3/4 digits 4000 counts; Updates 3 per second nominal Operating Temperature: 0 °C - 40 °C Relative Humidity: Maximum 80% R

Página 3 - PM51A Pocket Meter

9Special Features Data Hold, and 30ms MAX Hold Agency Approvals P > Safety: Meets IEC61010-1, UL61010B-1, CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, CAT II 600

Página 4 - Safety Information

10AC Voltage Range Accuracy 50 Hz – 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0%+5 dgt) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(3.0%+5 dgt) 50 Hz – 5

Página 5 - Selecting Functions

11Ohms Range Accuracy 400.0 Ω ±(1.5%+6 dgt) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0%+4 dgt) 4.000 MΩ ±(1.5%+4 dgt) 40.00 MΩ ±(2.5%+4 dgt) Open Circuit

Página 7

PM51A Multimètre de poche Mode d’emploi July 2006 (French) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Français

Página 8 - Battery Replacement

SELECT41235PM51A A Ecran LCD B Commutateur rotatif pour la sélection des fonctions et la mise sous tension et hors tension C Bouton SELECT pour la

Página 9 - General Specifications

1Multimètre de poche PM51A Table des matières Introduction...

Página 10

2Introduction Le PM51A est un multimètre de poche ne mesurant que 19 mm (0.75 pouce) de large et ne pesant que 85 g (3 onces). Il est doté d’une fonc

Página 11 - DC Voltage

3Symboles utilisés dans ce mode d’emploi N Pile W Se reporter au mode d’emploi T Double isolation X Tension dangereuse F Courant continu J Prise de t

Página 12 - Capacitance

SELECTSELECT41235PM51A A LCD display B Rotary switch to select functions and to turn the power on or off C SELECT-button to select alternate funct

Página 13 - Frequency

4Fonction V c.c. (V dc) et V c.a. (V ac) Tournez le sélecteur rotatif sur la position V. V dc est la fonction par défaut. L’indicateur c.c. F apparaî

Página 14

5Fonction de fréquence Réglez le commutateur rotatif sur la position Hz afin de sélectionner la fonction de fréquence Cette fonction est réglée uni

Página 15 - Multimètre de poche

6Remplacement de la pile Si, au démarrage, le multimètre exige toujours une réinitialisation ou si l’icône N s’allume constamment, remplacez la pile.

Página 16

7Réparation Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des élémen

Página 17 - Multimètre de poche PM51A

8Caractéristiques Caractéristiques générales Affichage et vitesse de rafraîchissement : 3.75 chiffres 4000 comptes ; 3 mises à jour par seconde, nomi

Página 18 - Consignes de sécurité

9dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en

Página 19 - Sélection des fonctions

10Tension CA Gamme Précision 50 Hz à 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0 % + 5 chiffres) 60 Hz à 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(3.0 % + 5 chi

Página 20

11Ohms Gamme Précision 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 chiffres) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 chiffres) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 chiffres) 40.00 MΩ ±

Página 22 - Remplacement de la pile

PM51A Taschenmultimeter Bedienungshandbuch July 2006 (German) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Deutsch

Página 23 - Réparation

1PM51A Pocket Meter Contents Introduction...

Página 24 - Caractéristiques générales

SELECT41235PM51A A LCD-Anzeige B Drehschalter zum Auswählen von Funktionen und Ein-/Ausschalten des Geräts. C SELECT-Taste zum Auswählen von alter

Página 25 - Tension CC

1PM51A Taschenmessgerät Inhalt Introduction...

Página 26 - Capacité

2Einleitung Das PM51A Messgerät ist ein Messgerät im Taschenformat. Es ist weniger als 19 mm breit und wiegt weniger als 85 g. Die Funktionalität umf

Página 27 - Fréquence

3Symbole in diesem Handbuch N Batterie W Im Handbuch nachlesen. T Schutzisoliert X Gefährliche Spannung F Gleichstrom (Direct Current, DC) J Erde, Ma

Página 28

4Funktionen V Gleichspannung und V Wechselspannung. Den Drehknopf in die Position V drehen. V Gleichspannung ist die Standardfunktion. Der Gleichspan

Página 29 - Taschenmultimeter

5Funktion Frequenz Den Drehschalter in die Position Hz drehen, um die Frequenzfunktion auszuwählen. Diese Funktion ist ausschließlich auf höchste Ei

Página 30

6Batterie ersetzen Wenn das Messgerät mit anhaltend rücksetzender Anzeige aufstartet, oder das Symbol für schwache Batterie N angezeigt wird, die Bat

Página 31 - PM51A Taschenmessgerät

7Reparatur Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgende

Página 32 - Sicherheitsinformationen

8Technische Daten Allgemeine Spezifikationen Anzeige und Aktualisierungsrate: 3-3/4 Stellen, 4000 Zählwerte; 3 Aktualisierungen pro Sekunde Nennwert

Página 33 - Funktionen auswählen

9Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandensein ele

Página 34

2Introduction The PM51A meter is a shirt-pocket size meter only 19 mm (.75 in) wide and weighing less than 85 g (3 oz). With full functionality offer

Página 35

10Wechselspannung Bereich Genauigkeit 50 Hz – 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0 % + 5 Stellen) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(3.0

Página 36 - Batterie ersetzen

11Ohm Bereich Genauigkeit 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 Stellen) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 Stellen) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 Stellen) 40.00 MΩ

Página 38 - Allgemeine Spezifikationen

PM51A Multimetro tascabile Manual d'Uso July 2006 (Italian) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Ital

Página 39 - Gleichspannung

SELECTSELECT41235PM51A A Display a cristalli liquidi. B Selettore per la scelta delle funzioni e per l’accensione o spegnimento. C Pulsante SELE

Página 40 - Kapazität

1Multimetro tascabile PM51A Indice Introduzione...

Página 41 - ±(0.5 % + 4 Stellen)

2Introduzione Il multimetro PM51A è uno strumento da taschino di soli 19 mm di larghezza (0.75 poll.) e di peso inferiore a 85 g (3 oz). Fornisce una

Página 42

3Simboli adoperati nel presente manuale N Pila W Consultare il manuale T Isolamento doppio X Alta tensione F Corrente continua J Massa di terra B Cor

Página 43 - Multimetro tascabile

4Funzioni V c.c. e V c.a. Ruotare il selettore in posizione V. V c.c. è la funzione predefinita. Sul display appare la dicitura dc F. Premere breveme

Página 44

5Funzione Frequenza Girare il selettore in posizione Hz per selezionare la funzione della frequenza. Questa funzione è impostata solo alla massima s

Página 45 - Multimetro tascabile PM51A

3Symbols Used in this Manual N Battery W Refer to the manual T Double insulated X Dangerous Voltage F Direct Current J Earth Ground B Alternating Cur

Página 46 - Informazioni sulla sicurezza

6Sostituzione della pila Sostituire la pila se il multimetro si avvia e il display si resetta continuamente o se si accende l’icona di pila scarica N

Página 47 - Selezione delle funzioni

7Riparazioni A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi di riparazione in garanzia o per taratura devono A tutti gli strumenti di misu

Página 48 - Funzioni V c.c. e V c.a

8Dati tecnici Dati tecnici generali Display e velocità di aggiornamento: 3-3/4 cifre 4000 conteggi; 3 aggiornamenti al secondo nominale Temperatura d

Página 49

9prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche. Accessori Pila in

Página 50 - Sostituzione della pila

10Tensione in corrente alternata Portata Precisione 50 Hz – 60 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.0 V ±(2.0 % + 5 cifre) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V, 40.00 V, 400.

Página 51 - Riparazioni

11Ohm Portata Precisione 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 cifre) 4.000 KΩ, 40.00 KΩ, 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 cifre) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 cifre) 40.00 MΩ ±(2.5 %

Página 53 - Tensione c.c

PM51A Multímetro de bolsillo Manual de uso July 2006 (Spanish) © 2006 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan. Español

Página 54 - Capacità

SELECTSELECT41235PM51A A Pantalla LCD. B Selector giratorio para seleccionar funciones y encender y apagar el instrumento. C Botón SELECT para sel

Página 55 - Frequenza

1Multímetro de bolsillo PM51A Contenido Introducción ...

Página 56

4V dc and V ac Functions Rotate the rotary selector to the V position. V dc is the default function. The dc annunciator F appears on the display. Pre

Página 57 - Multímetro de bolsillo

2Introducción El multímetro PM51A, con apenas 19 mm (0.75 pulg.) de ancho y menos de 85 g (3 onzas) de peso, es un instrumento del tamaño del bolsill

Página 58

3Símbolos utilizados en este manual N Pila W Consulte el manual T Aislamiento doble X Tensión peligrosa F Corriente continua J Conexión a tierra B Co

Página 59 - Multímetro de bolsillo PM51A

4Funciones V CC y V CA Coloque el selector giratorio en la posición V. La función predeterminada es V CC. Aparece el indicador de CC F en la pantalla

Página 60 - Introducción

5Función de frecuencia Coloque el selector giratorio en la posición Hz para seleccionar la función de frecuencia. Esta función sólo se coloca en el

Página 61 - Selección de funciones

6a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación. Reemplazo de pilas Si al iniciar el multímetro la p

Página 62 - Funciones V CC y V CA

7Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompaña

Página 63

8Temperatura de funcionamiento: 0 °C - 40 °C Humedad relativa: Máximo 80 % H.R. hasta 31 °C, disminuyendo linealmente hasta 50 % H.R. a 40 °C Altitud

Página 64 - Reemplazo de pilas

9Especificaciones eléctricas (Exactitud a 23 oC ± 5 oC y < 75 % H.R.) Campo de RF a 3 V/m: exactitud especificada + 45 d (capacitancia no especif

Página 65 - Especificaciones generales

10Tensión CA Rango Exactitud 50 Hz – 60 Hz 4.000 V; 40.00 V; 400.0 V ±(2.0 % + 5 dígitos) 60 Hz – 500 Hz 4.000 V; 40.00 V; 400.0 V ±(3.0 % + 5 dígi

Página 66 - Accesorios

11Ohmios Rango Exactitud 400.0 Ω ±(1.5 % + 6 dígitos) 4.000 KΩ; 40.00 KΩ; 400.0 KΩ ±(1.0 % + 4 dígitos) 4.000 MΩ ±(1.5 % + 4 dígitos) 40.00 MΩ ±(

Página 67 - Tensión CC

5Frequency Function Turn the rotary switch to the Hz position to select the frequency function. This function is set only at the highest input sensi

Página 69 - Frecuencia

6Battery Replacement If the meter starts up with persistent resetting display or with low battery icon N turns on, replace the battery. The meter use

Página 70

7Repair All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s n

Comentários a estes Manuais

Sem comentários