Amprobe DM78C Digital-Pocket-Multimeter Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos de medida Amprobe DM78C Digital-Pocket-Multimeter. Amprobe DM78C Digital-Pocket-Multimeter User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 95
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
DM78C
Digital Pocket Multimeter
Pocket-Size Meter with Protective Folding Cover
Users Manual
Bedienungshandbuch
Mode d’emploi
Manuale d’Uso
Manual de uso
Användarhandbok
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 94 95

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Digital Pocket Multimeter

1DM78CDigital Pocket MultimeterPocket-Size Meter with Protective Folding CoverUsers ManualBedienungshandbuchMode d’emploiManuale d’UsoManual de usoAnv

Página 2 - Users Manual

9Set Selector Switch to Ω .Press Function Button until ‘OL’ and MΩ appear on the display.Connect the test leads to circuit or component.Read value o

Página 3

10MAINTENANCE WarningTo avoid electrical shock, disconnect the meter from circuit and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate the

Página 4

11Battery Replacement WarningBefore attempting to replace the battery, first disconnect the test leads from any energized circuit.Power is supplied by

Página 5 - Contents

12Storage: -20 ºC to 60 ºC (-4 ºF to 140 ºF), <80 % RH non-condensingBattery type: Two 1.5 V (L1154F or LR-44)Battery life: 70 hours continuous ope

Página 6

13ELECTRICAL SPECIFICATIONS(23 ºC ±5 ºC, 80 % RH Max)Maximum input, all functions/ranges: 600 VDC or AC rmsDC VOLTAGERanges: 340 mV, 3.4, 34, 340, 6

Página 7

14 34 MΩ rg: ±5.0 % rdg. + 5 dgtsTest voltage: -0.45 Vdc typical (-1.2 Vdc on 340 Ω rng)DIODE TESTRange: 3.4 VAccuracy: ±3.0 % rdg + 3 dgtsTe

Página 8

15DM78CDigitales HandmultimeterMessgerät im Taschenformat mit SchutzklappdeckelDM78C_Rev001 (German)© 2008 Amprobe Test Tools.Alle Rechte vorbehalten.

Página 9

16Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum

Página 10

17➊➏➎➍➌➋ ➊ Auswahlschalter ➋ Manuelle Bereichswahl ➌ Balkendiagramm mit 34 Segmenten ➍ LCD-Anzeige mit 3¾-Stellen ➎ Datenhaltemodus ➏ Funktionsa

Página 11

18Digitales Handmultimeter DM78CWarn- und Vorsichtshinweise ...20Auspacken und Überprüfen ...

Página 12

Users ManualDM78CDigital Pocket MultimeterPocket-Size Meter with Protective Folding CoverDM78C_Rev001 (English)© 2008 Amprobe Test Tools.All rights r

Página 13

19SYMBOLE BatterieVorsicht! Siehe Erklärung in diesem HandbuchVorsicht! StromschlaggefahrErde, MasseSchutzisolierung oder verstärkte IsolierungD

Página 14

20WARN- UND VORSICHTSHINWEISEDieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert für Installationskategorie II (600 V) und III (300 V). Anwendung ist empfohlen

Página 15

21Auspacken und ÜberprüfenDer Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:1 Digitales Handmultimeter DM78C1 Schutzbehälter1 Bedienungsanleitung2

Página 16 - Digitales Handmultimeter

22der Anzeige gehalten. Um die Funktion zu beenden und wieder die aktuellen Messwerte anzuzeigen, die Taste „H“ erneut drücken.Drehschalter: Wenn der

Página 17 - Haftungsbeschränkung

23Gleichspannungsmessung  WarnungAus Sicherheitsgründen nicht versuchen, Spannungen über 600 V DC zu messen.Den Funktionsschalter auf VOLT einstellen

Página 18

24Diodenprüfung Die Diode muss vom Schaltkreis getrennt sein. Die erforderliche Vorwärtsspannung muss <1 V betragen.Den Drehschalter auf Ω  eins

Página 19

25Messgerät nicht mit offenem Gehäuse be-treiben.FehlerbehebungFalls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen u

Página 20

26Ersetzen der Batterie WarnungVor dem Wechseln der Batterien, die Messleitungen von stromführenden Schaltkreisen trennen.Das Gerät wird von zwei Kno

Página 21

27Umgebung: Verwendung in Gebäuden, max. 2000 m SeehöheTemperatur/Luftfeuchtigkeit:Betrieb: 0 ºC bis 40 ºC, <70 % RH nicht kondensierendLagerung: -

Página 22

28den Messschaltkreis stören. Messinstrumente reagieren auch auf unerwünschte Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die B

Página 23

2Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pu

Página 24

29WIDERSTANDBereiche: 340 Ω; 3,4; 34, 340 kΩ; 3,4; 34 MΩAuflösung: 100 mΩ im 340 Ω BereichGenauigkeit: 340 Ω, 3,4; 34, 340 kΩ Bereiche: ±2,0 % A

Página 26

31DM78C_Rev001 (French)© 2008 Amprobe Test Tools.Tous droits réservés.DM78CMultimètre numérique de pocheMultimètre de poche avec rabat de protectionMo

Página 27

32Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normale

Página 28

33➊➏➎➍➌➋ ➊ Commutateur de fonction ➋ Sélection de gamme manuelle ➌ Graphique incrémental à 34 segments ➍ Ecran LCD à 3¾ chiffres ➎ Maintien de l’

Página 29

34Symboles ...35Avertissements et precautions ...35Déballag

Página 30

35SYMBOLES PilesAttention! Se reporter aux explications de ce manuelAttention! Risque de décharge électriquePrise de terreDouble isolation ou i

Página 31

36catégorie II (600 V) et de catégorie III (300 V). Il est recommandé pour les appareils et équipements portables et pour la distribution d’énergie au

Página 32 - Multimètre numérique

37Déballage et inspectionLe carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :1 Multimètre numérique de poche DM78C1 Etui de transport1 Mode d

Página 33

38de nouveau sur « H » pour libérer l’affichage et afficher les valeursactives.Commutateur de fonction : Après avoir positionné le commutateur sur Ω

Página 34

3 ➊ Selector switch ➋ Manual Range select ➌ 34 segment bargraph ➍ 3¾ digit LCD ➎ Data Hold ➏ Function select➋➌➍➎➏➊

Página 35

39Mesure de tension continue  AvertissementPar mesure de sécurité, ne pas tenter de mesures de tensions au-delà de 600 V c.c.Réglez le commutateur de

Página 36

40.Appuyez sur le sélecteur de fonction jusqu’à l’apparition de  sur l’affichage.Reliez le cordon de mesure rouge à l’anode, et le cordon de mesure

Página 37

41d’emploi décrit au début de ce manuel. Les circuits de mesure de résistance et de tension sont protégés par des résisteurs fusibles et un trajet par

Página 38

42Réglez le commutateur de fonction sur OFF.Retirez la vis du couvercle des piles.Faites glisser le couvercle et remplacez les piles en respectant leu

Página 39

43Autonomie de batterie : 70 heures d’utilisation continueTest de continuité : Bip de mise en gardeArrêt automatique : Après 10 minutes d’inactivitéDi

Página 40

44CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES(23 ºC ±5 ºC, 80 % HR Max)Entrée maximum, toutes fonctions/gammes : 600 V c.c. ou c.a. eff.TENSION CONTINUEGammes : 34

Página 41

45Précision : Gammes 340 Ω ; 3,4 ; 34 ; 340 kΩ : ±2,0 % de lecture + 4 chiffres ; 3,4 MΩ gamme : ±3,0 % de lecture + 4 chiffres ; 34 MΩ gam

Página 43

47DM78C_Rev001 (Italian)© 2008 Amprobe Test Tools.Tutti i diritti riservati.DM78CMultimetro digitale tascabileMultimetro tascabile con coperchio incer

Página 44

48Garanzia limitata e limitazione di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere

Página 45

4DM78C Digital Pocket MultimeterContentsSymbols ...5Warnings and Precautions ...

Página 46

49 ➊ Selettore  ➋ Selezione manuale portata ➌ Diagramma a barre a 34 segmenti  ➍ Display a cristalli liquidi a 3¾ cifre ➎ Tenuta dei dati  ➏

Página 47

50Multimetro digitale tascabile DM78CSimboli ...51Avvertenze e precauzioni ...

Página 48 - Multimetro digitale

51SIMBOLIPilaAttenzione. Vedere la spiegazione nel manualeAttenzione. Rischio di scossa elettricaTerra (massa)Isolamento doppio o rinforzatoCorr

Página 49

52AVVERTENZE E PRECAUZIONIQuesto strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente agli impianti di Categoria II (600 V) e Categoria II

Página 50

53Disimballaggio e ispezioneLa confezione deve contenere:1 multimetro digitale tascabile DM78C1 custodia da trasporto protettiva1 copia del manuale d’

Página 51

54Selettore: quando è nella posizione Ω, premendo il pulsante di selezione funzione si seleziona la funzione di misura di resistenza (Ω), prova di

Página 52

55Portare il selettore nella posizione VOLT.Se sul display compare “AC”, premere il pulsante di selezione funzione per visualizzare DC.Collegare il ca

Página 53

56caduta di tensione diretta uguale a circa 0,6 V, mentre un diodo aperto o polarizzato inversamente genera la lettura ‘OL’.Prove di continuità Portar

Página 54

57sistema), i resistori d’ingresso in serie si aprono come fusibili, il voltmetro legge circa l’85% del valore effettivo e la portata di resistenza no

Página 55

58DATI TECNICIDATI TECNICI GENERALIDisplay: a cristalli liquidi a 3¾ cifre, lettura max 3400Selezione della portata: modalità autoranging e manualeInd

Página 56

5SymbolsBatteryCaution! Refer to the explanation in this ManualCaution! Risk of electric shockEarth (Ground)Double Insulation or Reinforced insul

Página 57

59Peso: 110 g involucro compresoCertificazioni: LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300 V, Cat II-600 V, UL61010-1Compatibilità elettromagnetica: a norma EN61

Página 58

60Risoluzione: 100 µV alla portata di 340 mVPrecisione: ±2,0% della lettura + 2 cifre (tranne che alla portata di 3,4 V: ±1,0% della lettura

Página 59

61 alla portata di 3,4 MΩ: ±3,0% della lettura + 4 cifre; alla portata di 34 MΩ: ±5,0% della lettura + 5 cifreTensione di misura: -0,45 V c.c

Página 61

63DM78C_Rev001 (Spanish)© 2008 Amprobe Test Tools.Reservados todos los derechos.DM78CMultímetro digital de bolsilloMedidor de bolsillo con funda prote

Página 62

64Garantía limitada y limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante un año a partir de

Página 63

65➊➏➎➍➌➋ ➊ Conmutador selector ➋ Selección de rango manual ➌ Gráfico de barras con 34 segmentos ➍ LCD de 3¾ dígitos ➎ Retención de datos ➏ Selecc

Página 64 - Multímetro digital de

66Multímetro digital de bolsillo DM78CSímbolos ...67Advertencias y precauciones ...

Página 65

67SÍMBOLOS Batería¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual¡Precaución! Peligro de descarga eléctricaConexión a tierraAislamie

Página 66

68ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONESEste instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categorías II (600 V) y III (300 V). Se recomienda

Página 67

6portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. Do

Página 68

691 funda para transporte1 manual de uso2 baterías L1154F o LR-44 ya instaladasSi alguno de estos elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el pa

Página 69

70está en la posición VOLT, pulse el botón “Function Select” para seleccionar voltaje CA o CC.Apagado automático (APO): el medidor se apaga si transcu

Página 70

71Si en la pantalla aparece “AC”, pulse el botón Function para seleccionar DC.Conecte el conductor de prueba negro al lado negativo del circuito que d

Página 71

72al cátodo del diodo. Un diodo en buen estado de funcionamiento tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo abi

Página 72

73resistores de fusibles y un camino de resistencia alta en paralelo. Si el terminal de entrada de voltaje-resistencia del instrumento ha estado somet

Página 73

74Ponga el conmutador de funciones en la posición de apagado.Quite el tornillo de la tapa de las baterías.Deslice la tapa de las baterías, observe la

Página 74

75Tiempo de servicio de la batería: 70 horas de funcionamiento continuoComprobación de continuidad: alerta con señal acústicaApagado automático: tras

Página 75

76ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS(23 ºC ±5 ºC, 80 % HR máx.)Entrada máxima, todas las funciones y rangos: 600 V CC o CA rmsVOLTAJE DE CCRangos: 340 mV,

Página 76

77 rango de 3,4 MΩ: ±3,0 % de lect. + 4 díg.; rango de 34 MΩ: ±5,0 % de lect. + 5 díg.Voltaje de prueba: típico de -0,45 V CC (-1,2 V CC en ra

Página 78

7OPERATIONBeeperNote: The beeper sounds for function change, Range Lock, Range Hold, and continuity.Ranging: The meter defaults to autoranging when tu

Página 79

79DM78C_Rev001 (Swedish)© 2008 Amprobe Test Tools.Med ensamrätt.DM78CDigital multimätare i fickstorlekMätare i fickstorlek med skyddsflikAnvändarhandbok

Página 80 - Digital multimätare i

80Begränsad garanti och begränsning av ansvarDenna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköps

Página 81

81 ➊ Väljare ➋ Manuellt områdesval ➌ Stapeldiagram med 34 segment ➍ LCD med 3¾ siffror ➎ Data Hold ➏ Funktionsval➋➌➍➎➏➊

Página 82

82DM78C Digital multimätare i fickstorlekSymboler ...83Varningar och försiktighetsanvisn

Página 83 - DM78C Digital multimätare i

83SYMBOLERBatteriViktigt! Se förklaringen i denna handbokViktigt! Risk för elektriska stötarJordningDubbel isolering eller förstärkt isoleringLi

Página 84

84rekommenderar den för användning med kraftdistribution på lokal nivå, hushållsapparater, portabel utrustning o.dyl., där endast mindre mängder trans

Página 85

851 Användarhandbok2 batterier av typen L1154F eller LR-44 - installeradeOm någon av artiklarna är skadade eller saknas ska hela kartongen återställ

Página 86

86av efter att den inte har använts på 10minuter. APO kan inaktiveras genom att du trycker på och håller ned knappen (RANGE) medan du flyttar funktion

Página 87

87Mätning av motstånd VarningKoppla bort kretsen och ladda ur alla konden-satorer i kretsen innan några motstånd mäts i kretsen.Ställ in väljaren på

Página 88

88Fönstret visar motståndet eller ‘OL’ för en öppen krets.UNDERHÅLL VarningUndvik elektriska stötar genom att koppla från mätaren från kretsen och st

Página 89

8AC Voltage Measurement WarningFor safety, do not attempt to measure voltages greater than 600 VAC.Set Selector Switch to VOLT.Push Function Button s

Página 90

89Rengöring och förvaringTorka av kåpan då och då med en fuktig duk och ett milt rengöringsmedel. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Om mätare

Página 91

90Samplingshastighet: 2/sek visning. 20/sek stapeldiagramMiljö: Användning inomhus, högst 2000 m ö h (6561 fot)Temperatur/Luftfuktighet:Drift: 0 ºC ti

Página 92

91Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa mätningskretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke

Página 93

92MOTSTÅND Områden: 340 Ω, 3,4, 34, 340 kΩ, 3,4, 34 MΩUpplösning: 100 mΩ i området 340 ΩNoggrannhet: områdena 340 Ω, 3,4, 34, 340 kΩ: ±2,0 % av

Página 95 - Please Recycle

Please RecycleVisit www.Amprobe.com forCatalogApplication notesProduct specificationsUser manuals••••

Comentários a estes Manuais

Sem comentários