Amprobe ACDC-100 TRMS Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Medição, teste e controlo Amprobe ACDC-100 TRMS. Amprobe ACDC-100 TRMS Specifications Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 97
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ACDC-100 TRMS
ACDC-100
Versatile AC/DC Clamp-on
Multimeter Series
Users Manual
Mode d’emploi•
Bedienungshandbuch•
Manuale d’Uso•
Manual de uso•
Användarhandbok•
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 96 97

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ACDC-100

ACDC-100 TRMS ACDC-100Versatile AC/DC Clamp-on Multimeter SeriesUsers ManualMode d’emploi•Bedienungshandbuch•Manuale d’Uso•Manual de uso•Användarh

Página 2

9Turn off power to the circuit being measured. 3. Free at least one end of the diode from the circuit. 4. Connect the test probes across the diode not

Página 3

10SPECIFICATIONSGeneral SpecificationsDisplay: 3-3/4 digits 4000 counts LCD displayUpdate Rate: 3 per second nominalPolarity: AutomaticPower Supp

Página 4

11Electrical (23 °C ± 5 °C) < 75% RHDC VoltageRANGE Accuracy400.0 mV ± (0.3% + 3dgts)4.000V, 40.00V, 400.0V ± (0.5% + 3dgts)600V ± (1.0% + 4dgts)R

Página 5

12CapacitanceRANGE 1)Accuracy 2) 3)500.0 nf, 5.000 µf, 50.00 µf, 500.0 µf, 3000 µf ± (3.5% + 6dgts)Resolution: 0.1 nf on 500.0 nf range1) Additional 5

Página 6 - Warnings and Precautions

13 Figure 1. — DC Voltage and AC Voltage functions

Página 7

14 Figure 2. — ACA & DCA Current clamp-on function

Página 8

15 Figure 3. — Resistance, Continuity, Capacitance and Diode functionsFigure 4. — Battery replacement

Página 10

17FrançaisACDC-100 TRMS ACDC-100Pince multimètre C.A./C.C. polyvalenteMode d’emploiACDC100_Rev002© 2010 Amprobe Test Tools.Tous droits réservés.

Página 11

18Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un (1

Página 12

1EnglishACDC-100 TRMS ACDC-100Versatile AC/DC Clamp-on Multimeter SeriesUsers ManualACDC100_Rev002© 2010 Amprobe Test Tools.All rights reserved.

Página 13

19 ➊ Mâchoire de pince ampèremétrique à effet Hall pour les mesures de courants électriques c.a. et c.c. sur le terrain ➋ Collerette de protection des

Página 14

20ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Pince multimètre C.A./C.C. polyvalenteSymboles ...

Página 15

21SYMBOLESBatterieSe reporter au mode d’emploiDouble isolationTension dangereuseCourant continuPrise de terreCourant alternatifSignal sonoreC

Página 16

22Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur •une source connue, une tension secteur p. ex., pour détermin

Página 17

23HOLD Appuyez brièvement sur le bouton HOLD pour activer/désactiver le maintien d’affichage pour toutes les fonctions. Appuyez brièvement sur le bouto

Página 18

24Courant alternatif (voir fig. 2) Réglez le commutateur de fonction sur A1. . Sélectionnez le courant AC en utilisant le bouton SELECT. 2. Ouvrez la

Página 19

253. Mettez hors tension le circuit à mesurer. 4. Libérez du circuit au moins une extrémité de la diode. 5. Branchez les sondes de test aux bornes

Página 20

26SPECIFICATIONSCaractéristiques généralesAffichage : Ecran LCD à 3-3/4 chiffres, 4 000 comptesVitesse de rafraîchissement : 3 par seconde (nominal

Página 21 - ACDC-100 TRMS / ACDC-100

27Electricité (23 °C ± 5 °C) < 75 % HRTension continueGAMME Précision400,0 mV ± (0,3 % + 3 chiffres)4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,5 % + 3 chiffres

Página 22

28CapacitéGAMME 1)Précision 2) 3)500,0 nf, 5,000 µf, 50,00 µf, 500,0 µf, 3 000 µf ± (3,5 % + 6 chiffres)Résolution : 0,1 nf sur la gamme 500,0 nf1) La

Página 23

2Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pu

Página 24

29 Figure 1. Fonctions de tension alternative et de tension continue

Página 25

30 Figure 2. Fonction de la pince de courant A c.a. et A c.c.

Página 26

31 Figure 3. Fonctions de résistance, de continuité, de diode et de capacitéFigure 4. Changement des piles

Página 28

33DeutschACDC-100 TRMS ACDC-100Vielseitige AC/DC Clamp-on Multimeter SerieBedienungshandbuchLM100_Rev002© 2010 Amprobe Test Tools.Alle Rechte vorbehal

Página 29

34Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum

Página 30

35 ➊ Hall-Effekt-Stromzange zur Bestimmung elektrischer Felder in Wechselstrom und Gleichstrom ➋ Hand-/Fingerschutz zur Anzeige der Grenzen für die

Página 31

36ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Vielseitige AC/DC Clamp-on Multimeter SerieSymbole ...

Página 32

37SYMBOLEBatterieIm Handbuch nachlesenSchutzisoliertGefährliche SpannungGleichstrom (Direct Current, DC)Erde, MasseWechselstrom (Alternating Cu

Página 33

38Vor und nach gefährlichen Spannungsmessungen die Spannungsfunktion an einer •bekannten Quelle, z. B. Netzspannung, testen, um die Funktionsfähigkei

Página 34

3 ➊ Hall-effect Clamp Jaw for AC & DC current electric field pick up ➋ Hand/Finger Barrier to indicate the limits of safe access of the meter durin

Página 35

39HOLD Die HOLD-Taste kurz drücken, um den Haltemodus für alle Funktionen umzuschalten. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, die Taste HOLD kurz drüc

Página 36

40AC-Stromstärke (siehe Abb. 2) Den Funktionsschalter auf Position A1.  einstellen. Mit der Taste SELECT Wechselstromstärke auswählen. 2. Die Federz

Página 37

413. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten. 4. Mindestens ein Ende der Diode vom Schaltkreis lösen. 5. Die Prüfleitungen/Me

Página 38 -  Warn- und Vorsichtshinweise

42SPEZIFIKATIONENAllgemeine SpezifikationenAnzeige: LCD-Anzeige, 3-3/4 Stellen, 4000 ZählerAktualisierungsrate: 3 mal pro Sekunde, NennwertPolaritä

Página 39

43Elektrisch (23 °C ± 5 °C) < 75 % RHGleichspannungBEREICH Genauigkeit400,0 mV ± (0,3 % + 3 Stellen)4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,5 % + 3 Stellen)

Página 40

44KapazitätBEREICH 1)Genauigkeit 2) 3)500,0 nf, 5,000 µf, 50,00 µf, 500,0 µf, 3000 µf ± (3,5 % + 6 Stellen)Auflösung: 0,1 nf in 500,0 nf Bereich1) Gena

Página 41

45 Abbildung 1. Spannungsfunktionen DC und AC

Página 42

46 Abbildung 2. Stromzangenfunktionen ACA und DCA

Página 43

47 Abbildung 3. Funktionen Widerstand, Kontinuität, Kapazität und DiodeAbbildung 4. Batterie ersetzen

Página 45

4ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Versatile AC/DC Clamp-on Multimeter SeriesCONTENTSSymbols ...

Página 46

49ItalianoACDC-100 TRMS ACDC-100Serie di multimetri a pinza versatili c.a./c.c.Manuale d’UsoACDC100_Rev002© 2010 Amprobe Test Tools.Tutti i diritti ri

Página 47

50Garanzia limitata e limitazione di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere

Página 48

51 ➊ Pinza a effetto Hall per il rilevamento di campi elettrici in c.a. e c.c. ➋ Nervature indicanti il limite di prossimità alla pinza in sicurezza d

Página 49

52ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Serie di multimetri a pinza versatili c.a./c.c.Simboli ...

Página 50

53SIMBOLIPilaConsultare il manualeIsolamento doppioAlta tensioneCorrente continuaMessa a terraCorrente alternataSegnalazione acusticaConforme

Página 51

54Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misure di tensione su una •sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi c

Página 52

55HOLDPremere brevemente il pulsante HOLD per attivare questa funzione per tutte le misure. Per disattivare la funzione premere di nuovo il pulsante H

Página 53

56Corrente alternata (Figura 2)Portare il selettore nella posizione A1. . Selezionare la misura di corrente alternata premendo il pulsante SELECT. 2

Página 54 -  Avvertenze e precauzioni

573. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura. 4. Scollegare almeno un terminale del diodo dal circuito. 5. Collegare i

Página 55

58SPECIFICHESpecifiche generaliDisplay: Display a cristalli liquidi a 3¾ cifre (4000 conteggi)Frequenza di aggiornamento: 3 volte al secondo, nomin

Página 56

5SYMBOLSBatteryRefer to the manualDouble insulatedDangerous VoltageDirect CurrentEarth GroundAlternating CurrentAudible toneConforms to relev

Página 57

59Dati elettrici (23 °C ± 5 °C) < 75% umidità relativaTensione c.c.PORTATA Precisione400,0 mV ± (0,3% + 3 cifre)4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,5% +

Página 58

60Misure di capacitàPORTATA 1)Precisione 2) 3)500,0 nF, 5,000 µF, 50,00 µF, 500,0 µF, 3000 µF ± (3,5% + 6 cifre)Risoluzione: 0,1 nF alla portata 500,0

Página 59

61 Figura 1. Funzioni di tensione in c.c. e c.a.

Página 60

62 Figura 2. Misure di c.a. e c.c. mediante la pinza amperometrica

Página 61

63 Figura 3. Funzioni di resistenza, continuità, capacità e diodiFigura 4. Sostituzione delle pile

Página 63

65EspañolACDC-100 TRMS ACDC-100Serie de multímetros versátiles de pinzas CA/CCManual de usoACDC100_Rev002© 2010 Amprobe Test Tools.Reservados todos lo

Página 64

66Garantía limitada y Limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de l

Página 65

67 ➊ Pinza con efecto Hall para captura de campos eléctricos de corriente CA y CC ➋ Protector de mano/dedos para indicar los límites de acceso seguro

Página 66

68ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Serie de multímetros versátiles de pinzas CA/CCSímbolos ...

Página 67

6Before and after hazardous voltage measurements, test the voltage function on a known •source such as line voltage to determine proper meter functio

Página 68

69SÍMBOLOSBateríaConsulte el manualAislamiento dobleTensión peligrosaCorriente continuaConexión a tierraCorriente alternaSeñal acústicaCumple

Página 69

70Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de •voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea,

Página 70 -  Advertencias y precauciones

71HOLDPulse momentáneamente el botón HOLD para alternar el modo de retención para todas las funciones. Para liberar la función HOLD momentáneamente, p

Página 71

72Corriente CA (consulte la fig. 2)Fije el selector de la función en la posición A1. . Seleccione la corriente alterna (CA) mediante el botón SELECT.

Página 72

733. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo. 5. Conecte l

Página 73

74ESPECIFICACIONESEspecificaciones generalesPantalla: Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4.000 recuentosVelocidad de actualización: 3 por segundo nomi

Página 74

75Eléctrica (23 °C ± 5 °C) < 75 % HRVoltaje de CCRANGO Exactitud400,0 mV ± (0,3 % + 3 díg.)4,000 V, 40,00 V y 400,0 V ± (0,5 % + 3 díg.)600 V ± (

Página 75

76CapacitanciaRANGO 1)Exactitud 2) 3)500,0 nF, 5,000 µF, 50,00 µF, 500,0 µF y 3.000 µF ± (3,5 % + 6 díg.)Resolución: 0,1 nf en rango de 500,0 nF1) No

Página 76

77 Figura 1. Funciones de voltaje CC y CA

Página 77

78 Figura 2. Función de corriente ACA y ACC con la pinza

Página 78

7HOLD Press the HOLD button momentarily toggles to hold mode for all of the functions. To release the HOLD feature momentarily press the HOLD button.

Página 79

79 Figura 3. Funciones de resistencia, continuidad, capacitancia o diodosFigura 4. Reemplazo de la batería

Página 81

81SvenskaACDC-100 TRMS ACDC-100Mångsidig Multimätarserie för växel-/likström med klämmaAnvändarhandbokACDC100_Rev002© 2010 Amprobe Test Tools.Med ensa

Página 82

82Begränsad garanti och begränsning av ansvarDenna Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköp

Página 83

83 ➊ Halleffektklämma för mätning av elektriska växel- och likströmsfält ➋ Hand-/Fingerskydd som anger gränserna för säker åtkomst till mätaren under

Página 84

84ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Mångsidig Multimätarserie för växel-/likström med klämmaSymboler ...

Página 85

85SYMBOLERBatteriSe handbokenDubbel isoleringFarlig spänningLikströmJordningVäxelströmHörbar tonUppfyller kraven i relevanta australiensiska

Página 86

86Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera •korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spän

Página 87

87HOLD Tryck snabbt på knappen HOLD för att växla till läget Hold för alla funktioner. Tryck åter snabbt på knappen HOLD för att avsluta funktionen HO

Página 88

88Växelström (se Figur 2) Ställ in funktionsreglaget på A1. . Välj växelström med hjälp av knappen SELECT. 2. Öppna den fjäderbelastade klämman geno

Página 89

8AC Current (see Fig. 2) Set the Function Switch to A1. position. Select AC current using the SELECT button. 2. Open spring-loaded clamp by pressin

Página 90

893. Slå av strömmen till den krets som ska mätas. 4. Frigör minst en ände av dioden från kretsen. 5. Anslut testproberna över diodnotingpolaritete

Página 91

90SPECIFIKATIONERAllmänna specifikationerFönster: LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 talUppdateringsfrekvens: 3 per sekund, nominelltPolaritet: A

Página 92

91Elektriska data (23 °C ± 5 °C) < 75 % relativ luftfuktighetLikspänningOMRÅDE Noggrannhet400,0 mV ± (0,3 % + 3 siffror)4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ±

Página 93

92KapacitansMÄTOMRÅDE 1)Noggrannhet 2) 3)500,0 nf, 5,000 µf, 50,00 µf, 500,0 µf, 3 000 µf ± (3,5 % + 6 siffror)Upplösning: 0,1 nf i området 500,0 nf1)

Página 94

93 Figur 1. Funktioner för likspänning och växelspänning

Página 95

94 Figur 2. Klämfunktion för ACA- och DCA-ström

Página 96 - Figur 4. Byte av batteri

95 Figur 3. Funktioner för motstånd, kontinuitet, kapacitans och diodFigur 4. Byte av batteri

Página 97 - Visit www.Amprobe.com for

Please RecycleVisit www.Amprobe.com forCatalog•Application notes•Product specifications•User manuals•

Comentários a estes Manuais

Sem comentários